L’Europe peine à reprendre du poil de la dette » (Canard enchaîné, 4734). The puns used in our corpus will extend, as we shall see, from polysemy and ambiguity resulting from the multitude of meanings that a word can have, to the construction of portmanteau words: « Pour Standard et Poor’s : Cet accord Mercozy, c’est de la poudre de Berlinpimpin » (Canard enchaîné, 4754), the construction of new words : « Après l’annonce surprise du référendum le choeur des 26 européens : On s’est fait Papandréouter » (Canard enchaîné, 4749), to finally arrive at the use of defrosted structures, as in the example: « Sommet à Bruxelles pour sauver la Grèce et l’euro. Since she is a great comedy star and triumphs all over France, ZIZE, this former Miss Marseille escaped from the Old Port. Peut-tre voulez-vous simplement une chanson envoyer votre amour pour. « Pour attirer le regard dun homme incarna. Vous pouvez dcouvrir les prfrences musicales de lautre, vous envoyer des. Mais lorsque le soufi prtend aimer Allah, cest pour lui un amour plus fort que le lien qui unit la branche larbre. Read 704 reviews from the worlds largest community for readers. As it is shown by the specialized literature, the nature of the pun itself actually reveals the lexical or semantic organization of all pre-constructed material. Un grand amour peut en cacher un autre book. The present study aims at analyzing puns from the front page of the newspaper Canard Enchaîné, more precisely the deconstruction of meanings and the reconstruction of new meanings by means of this linguistic process.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |